I’m trying to figure out how to handle blogging while I’m down in Miami. One of my nurses has a notebook computer and I might ask him if he’s willing to bring it with. Or I could just stop in some cyber-cafe. Audio-blogging is another option, but composing an entry over the phone feels kind of weird to me. If nothing else, maybe I can sucker one of my readers into doing a guest-blogging stint. We could make an essay contest out of it. “What I Would Rant About on The 19th Floor.” Hmmm…
I saw City of God with a friend last night. Excellent film. The camera work reminded me a lot of Tarrantino’s style. It’s incredibly brutal in its portrayal of the slums of Rio and the gangs of children and adults who inhabit them. I was also struck by how odd the Portuguese language is. Except for a few words here and there, it doesn’t sound much like French or Spanish. I’ve heard it’s a difficult language to learn. Anyone care to comment on that?
Feb 142004

Hey, Mark!
I have a fair amount of Brazilian music in my collection, and from what I’ve seen, Portuguese seems to be a lot like Spanish, but with some sound shifts (“ion” turns into “ao”). My Spanish-speaking girlfriend was able to decipher some of it in writing. The trick seems to be in knowing enough of the sound shifts to be able to picture the word (I had the same kind of experience traveling in Mexico with said girlfriend–lots of words that turn out to be near-cognates once you get used to using Spanish c’s, g’s and j’s). Of course, in City of God, you’re getting *slang* Portuguese–imagine a German-speaker trying to decipher the speech of someone from the South Bronx!
Ben
party poker
You are invited to check out the sites in the field of party poker